Páginas

jueves, 27 de noviembre de 2008

kamelot - the human stain (traducida)

Esta es una de mis canciones favoritas. Disfruten de la letra.


See the cemetery sky, carmine red and deep. (Mira el cielo del cementerio, rojo oscuro y profundo.)
Watch the oceans raising high. (Mira los océanos crecer)
It’s the human stain (es la mancha humana)

Talk about the growing hunger, ask why with deep concerned.
(hablan sobre el hambre creciente, preguntando por que profunda preocupacion)
Don't you think the human race is ceaselessly vain?
(¿no piensas que la raza humana es incesantemente vana?)

[CHORUS]
But it hurts to be alive my friend in this silent tide (pero duele estar vivo, amigo mio, en esta silenciosa marea)
We're driftwood passing by (somos la madera flotante pasando cerca)

Don't you wish you were a child again? (¿no te gustaria ser un niño otra vez?)
Just for a minute (solo por un minuto)
Just for a minute more (solo por un minuto más)

Hear the ticking of a clock, the sound of life itself (oye el tic- tac del reloj, el sonido de la vida en sí mismo)
No one really wants to die to save the world (nadie quiere morir en realidad para salvar el mundo)

Tell me that you're torn asunder from how we fail to learn (dime que estas herido por como no logramos aprender)
And tell me if the Earth goes under (y dime si la tierra se hunde)
Where's your anger now? (¿donde esta tu colora ahora?)

[CHORUS]
So it hurts to be alive, my friend (pues duele estar vivo amigo mio)
In this masquerade where all one day must die (en esta farsa donde todos algun dia debemos morir)


Don't you wish you were unborn again? (¿No desearias volver a nacer otra vez?)
Just for a minute (solo por un minuto)
Just for a minute more (solo por un minuto mas)

[Solo]

Tic-Toc
The ticking at the tear asunder (El tic-tac de una lagrima distante)
The beating from a heart of stone (el latido de un corazon de piedra)
The loss of your divine prosperity (la perdida de tu prosperidad divina)

[CHORUS]
'Cause it costs to be alive, my friend (porque cuesta estar vivo amigo mio)
And this life that someone merely gave to you (y esta vida que alguien simplemente te dio)

That's the price you take (ese es el precio que pagas)
Minute by minute (minuto tras minuto)
You beg for a minute more (ruegas por un minuto mas)

Aquí va el video en youtube con traducción al español también... para que no solo disfruteis la letra.

www.youtube.com/watch?v=qz7jjpTXzSQ

4 comentarios:

  1. falta una cosa
    falta que metas tambien la cancion

    ResponderEliminar
  2. Solucionando tu problema he puesto un enlace a Youtube para que también veas el vídeo porque bajarlo al blog es muy lento.
    Gracias por la sugerencia, hermano.

    ResponderEliminar
  3. ¿cómo se pone el enlace?
    yo tengo que poner una canción, lo he intentado, pero no funciona

    ResponderEliminar

¡No matemos a los árboles!